2013 in review

1 Jan

The WordPress.com stats helper monkeys prepared a 2013 annual report for this blog.

Here’s an excerpt:

The Louvre Museum has 8.5 million visitors per year. This blog was viewed about 70,000 times in 2013. If it were an exhibit at the Louvre Museum, it would take about 3 days for that many people to see it.

Click here to see the complete report.

Bahasa Inggris Stop Kontak Listrik

14 Jul

Apa bahasa Inggrisnya stop kontak?

Berkonsultasi pada The Visual Dictionary edisi Inggris-Indonesia, stop kontak yang mirip dengan stop kontak pada umumnya di Indonesia disebut “European outlet.” (Silahkan lihat gambar di bawah).

Stop Kontak di Kamus Visual Inggris-Indonesia

Stop Kontak di Kamus Visual [Sumber: The Visual Dictionary edisi Inggris-Indonesia Hal.274]

Kalau kamu lihat gambar paling kanan, stop kontak yang umum dipakai di Amerika Serikat diberi nama “three pin socket.”

Pertanyaannya: Jadi sebenarnya stop kontak di Indonesia apa bahasa Inggrinya? Apakah “Indonesian outlet” (karena Indonesia kan bukan Eropa)? Atau “two-pin socket” (karena lubang colokan biasanya adalah dua, bukan tiga)?

Mari kita lihat lagi di kamus visual, tapi yang versi aslinya yaitu Merriam-Webster’s Visual Dictionary.

Stop Kontak di Merriam-Webster's Visual Dictionary [Source: Merriam-Webster's Visual Dictionary p.274

Stop Kontak di Merriam-Webster’s Visual Dictionary [Source: Merriam-Webster’s Visual Dictionary p.274]

Kamu bisa lihat bahwa di The Visual Dictionary, stop kontak namanya “European outlet” untuk yang dua kaki dan “outlet” untuk yang tiga kaki.

Berarti, bahasa Inggris stop kontak adalah “outlet.”

Tapi “outlet” sendiri artinya adalah saluran keluar. Supaya jelas saluran keluar apa yang kita maksud, bahasa Inggris stop kontak seharusnya adalah “electrical outlet.”

Stop kontak = Electrical outlet

Kalau kamu mau lebih spesifik lagi, saluran keluar stop kontak adalah arus listrik. Dan bahasa Inggris arus listrik adalah “electrical current.”

Stop kontak = Electrical current outlet

Apa Bahasa Inggris Kambing Hitam

6 Feb

kambing = goat

hitam =  black

kambing hitam = black goat

Kalau yang anda maksud adalah kambing berwarna hitam, bahasa Inggris-nya memang black goat.

Tapi kalau kambing hitam yang anda maksud adalah “orang yang sengaja dipersalahkan padahal bukan ia yang berbuat,” bahasa Inggris-nya adalah:

scapegoat

Asal kata ini adalah scape (bentuk kuno untuk kata “escape” yang artinya melarikan diri) + goat.

Black Goat

Black Goat (Photo credit: timsackton)

Apa Bahasa Inggris Mobil Jenazah

20 Jan

Kalau kita terjemahkan dari Bahasa Indonesia:

mobil = car

jenazah = corpse

mobil jenazah = corpse car?

Boleh saja. Tapi ada kata dalam Bahasa Inggris yang lebih tepat:

hearse /hers/ kb. kereta jenazah, mobil jenazah/mayat. (Sumber: Kamus Inggris-Indonesia Echols & Shadily)

English: Buick Flxible Hearse (note spelling f...

English: Buick Flxible Hearse (note spelling for “Flxible” is not an error) (Photo credit: Wikipedia)

Arti dan Penggunaan Kata “Until” vs. “Up To”

24 Dec
Return of Invesment Until 24%?

Somerset Kencana Jakarta, Return of Investment Until 24%? Source: Kompas, Jumat, 28 September 2012.

Menurut Kamus Inggris-Indonesia Echols-Shadily:

until /antil/ kd. hingga, sampai. Contoh: u. now hingga saat ini. from January u. April dari Januari sampai April…. ksam. sampai. Wait u. I finish Tunggu sampai saya selesai. I can’t go u. I finish Aku tak dpt pergi sblm aku selesai.

Mengacu pada kamus tersebut, penggunaan until dalam kalimat “Return of Investment Until 24%” tidak salah. Kalau diterjemahkan: “Pengembalian Investasi hingga 24%.”

Tapi kalau anda tunjukkan kalimat tersebut kepada pebahasa Inggris “native speaker,” mereka akan menggaruk-garuk kepala tidak mengerti.

Mengapa?

Arti “until” memang benar adalah “hingga, sampai.” Tapi “hingga, sampai” yang dimaksud haruslah dalam konteks waktu atau suatu kejadian.

Menurut The New Oxford American Dictionary:

until prep. & conj. up to (the point in time or the event mentioned)

Karena 24% bukan waktu atau suatu kejadian, penggunaan “until” dalam kalimat “Return of Investment Until 24%” tidaklah tepat.

Dalam konteks angka, kata “hingga” atau “sampai” yang benar dalam bahasa Inggris adalah up to.

Yang benar:

Return of Investment Up To 24%.

Moral of this post: Penjelasan arti kata pada suatu kamus tidak selalu menyeluruh. Ada baiknya kamu membandingkan arti kata pada kamus lain, terutama kamus Inggris-Inggris.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.